Shakespeare - from Right to Left
The Dan Almagor Collection

מקבת

Macbeth

תרגומים לעברית:

  • מקבט : חזות קשה / הכינה גם חקרה המליץ האנגלי שעקספיר, והעתיקה ללשון אשכנז ... פרידריך פאָן שיללער ; ומאשכנזית לעברית העתקתיה אנכי יצחק בארב. – דראָהאָביטש : בדפוס זופניק עט קנאָללער, 1883. 123, [1] עמ׳.
    עם הקדמה בשבח התרגום מאת אלכסנדר הלוי לאנגבאנק; התרגום נעשה על־פי תרגומו הגרמני של שילר ולא על־פי המקור האנגלי.
    על התרגום:
    • [לא חתום].  בשורת ספרים.  המגיד, שנה 28, גל׳ 6 (י״א בשבט תרמ״ד, 7 בפברואר 1884), עמ׳ 10.
    • קלעי, חנוך. תרגומי שקספיר לעברית.  בתוך: העולם השקספירי : ילקוט עיונים חדשים לציון יובל ה־400 להולדת שקספיר / בעריכת מאיר רוסטון (תל־אביב : עם הספר, 1965), עמ׳  247–250.
  • מקבת / ויליאם שקספיר ; תרגם מאנגלית ב. נ. סילקינר. – ורשה : אברהם יוסף שטיבל, תרצ״ט 1939. 189 עמ׳.
    על התרגום:
  • מקבת / שקספיר ; עברית בידי ש״צ דוידוביץ ; בצירוף מסה על מקבת מאת ויליאם האזליט. – ירושלים : תרשיש, תש״ו. קכז עמ׳. – (ספרי תרשיש)
    מהדורה שניה הופיעה בהוצאת תרשיש בתשי״ב (1952), בת קכח עמ׳. המהדורה השלישית (תשי״ד) והרביעית (תש״ך) נדפסו תחת הכותרת   הטרגדיה של מקבת.
  • מקבת / ויליאם שקספיר ; תרגם והוסיף מבוא והערות אפרים ברוידא. – ירושלים ותל־אביב : שוקן, תשי״ד. XVI, קמד עמ׳.
    על התרגום:
    • מירון, דן.  תרגום חדש לטרגדיה שקספירית.   זמנים, מוסף לשבת, ט״ו בתמוז תשי״ד, 16 ביולי 1954,  עמ׳ 5, 8.
  • מקבת / ויליאם שקספיר ; נוסח עברי – מאיר ויזלטיר ; עם מבוא כללי מאת אברהם עוז והערות ומסה מאת המתרגם. – תל־אביב : עם עובד, תשמ״ו 1985. 135 עמ׳.
  • מקבת / מאת ויליאם שייקספיר ; תרגום – דורי פרנסשייקספיר ושות׳ <מקוון>, 2009.
קטעים מתוך המחזה:
  • השוער / על פי מחשבות המליץ האנגלי שעקספיר בדבור המתחיל The Porter בלכתו לפתוח את השער לדופקים בו ; תרגום, שה״ם [שמואל הלוי מודלינגר]. העת (לבוב), שנה א, גל׳ 5  (י״ג בטבת תרל״א [1871]), עמ׳ 7.
    תרגום מונולוג.
  • מערכה רביעית / תרגום, שאול טשרניחובסקי.  בוסתנאי, כרך ג׳, גל׳ א׳ (כ״ח בניסן תרצ״א, 15 באפריל 1931), עמ׳ 12–14.
  • מערכה רביעית, מחזה א׳: במערת המכשפותביתר, שנה א׳, גל׳ ב׳ (שבט תרצ״ג, פברואר 1933), עמ׳ 153–159.
  • לידי מקבת : מתוך המערכה הראשונה ל״מקבת״ / תרגם אפרים ברוידאמולד, כרך י״ב (תשי״ד), עמ׳ 91–93.

עיבודים לילדים:

  • בר, אהרן.
    מקבת
    / ויליאם שקספיר ; [נוסח עברי, אהרון בר, על־פי צ׳רלס ומרי לם ; עריכה, יעל שכנאי]. – תל־אביב : תמוז, 2003. 32 עמ׳. – (סידרת סיפורי שקספיר) <עיבוד חופשי>
  • ניצן, טל.
    מקבת.  בתוך:  שקספיר לפני השינה : 14 המחזות הגדולים בקיצור ובצורת סיפור / טל ניצן ; איורים – מירה פרידמן.  (תל־אביב : אחוזת בית, תשע״ב 2011), עמ׳ 120–133.

יצירות בהשראת מקבת של שקספיר:

  • לסקוב, ניקולאי ס.   לידי מקבת ממחוז מצנסק / נ. ס. לסקוב ; מרוסית – ישראל זמורה ; הציורים מאת ב׳ קוסטודיב. – תל־אביב : מחברות לספרות, תש״ו.
    95 עמ׳.
    נדפס שוב בקובץ ארבעה ספורי מופת רוסיים / בתרגום ישראל זמורה (תל־אביב : מחברות לספרות, 1966)
  • לסקוב, ניקולאי ס.   לידי מקבת של מחוז מצנסק : סיפורים / ניקולאי לסקוב ; תורגם מרוסית בידי צבי ארד. – תל־אביב : עם עובד, תשכ״ח 1967.
    210 עמ׳. – (ספריה לעם, 116)
  • ליידי מקבת ממצנסק / דימטרי שוסטקוביץ׳ ; ליברית – המלחין ואלכסנדר פרייס על פי הנובלה של ניקולאי לסקוב ; בימוי – יוליה פבזנר על פי הבימוי של אירינה מולוסטובה ; תפאורה – ג׳ורג׳ ציפין ; תלבושות – טטיאנה נוגינובה ; ניצוח – קארי־אן וילסון.
    אופרה הישראלית. הצגת בכורה: 5 בינואר 1997
    הצגת בכורה של עונת 2011: 10 במארס 2011
    סולנים: קתרינה – אנה שפנז׳יסקאייה, לריסה טטוייב ; בוריס – ולדימיר בראון ; סרגיי – וסבולוד גריבנוב, רומן מורביצקי ; זינובי – מראט גאלי ; אסיר זקן – ולדימיר מטורין ; כומר – ולדימיר מטורין ; שוטה הכפר – דג ג׳ונס ; אקסניה – ליליה גרצובה, אפרת אשכנזי ; אסירה צעירה – אלה וסילביצקי, אפרת אשכנזי ; סונייטקה – איילה צימבלר, יפעת וייסקופ ; מפקח המשטרה – נח בריגר ; מורה – פליקס ליבשיץ ; קצין משטרה – עמית פרידמן ; קצין – בוריס קרבט ; משרת, פועל – אנטולי קרסיק ; פועל בתחנה – יאיר גורן ; עגלון, פועל אורח שיכור – מרק שיימר ; משרת ראשי – סורין סמיליאן.
    מקהלת האופרה הישראלית: מנצח המקהלה: ישי שטקלר ; תזמורת האופרה – התזמורת הסימפונית הישראלית ראשון לציון.
    על ההפקה:
    • הנדלזלץ, מיכאל. מעשה נורא. הארץ, ז׳ באדר ב׳ תשע״א, 13 במארס 2011, עמ׳ 15.
    • חיטרון, חגי.  קתרינה העקובה מדם.  הארץ, גלריה, א׳ באדר ב׳ תשע״א, 7 במארס 2011, עמ׳ 7.

על היצירה:

  • גלי, אביבה.  ליידי מקבת – שייקספיר.  בספרה:  גיבורות טרגיות : קליטמנסטרה, אלקטרה, ליידי מקבת, ביאטריס צ׳נצ׳י : דיוקן (ירושלים : אריאל, 2007), עמ׳ 120–135.
  • ורדי, דב.  מקבת.  בספרו: ויליאם שקספיר ומחזותיו (מרחביה : ספרית פועלים, [תשכ״ד 1964]), עמ׳ 295–322.
  • נבו, רות.  מאקבת.  בספרה: הטראגדיות של שקספיר (ירושלים : הוצאת ספרים ע״ש י״ל מאגנס, האוניברסיטה העברית, תשל״ו 1976), עמ׳ 188–228.
  • נדלר, בני.  מקבת.  בספרו:  שקספיר : המחזות, הדמויות וקורות חייו (חיפה : רקפת, 2001), עמ׳ 175–181.
    כולל גיבורי המחזה ותקציר העלילה.
  • עוז, אברהם.  לסוגיית ניבול־פה ואלימות.  הארץ, תרבות וספרות, י״ד באדר א תשכ״ז, 24 בפברואר 1967, עמ׳ 10.
    דיון בעיקר בלשונם של שומרי־הארמון ב׳מקבת׳.
    מענה לחיים גמזו על רשימתו ״אופנת ניבול־הפה, האונס והאלימות הסדיסטית״, הארץ, תרבות וספרות, ז׳ באדר א׳ תשכ״ז, 17 בפברואר 1967, עמ׳ 15.
  • עוז, אברהם. מקבת, אנטוניוס וקליאופטרה, קוריולנוס: השלטון ואיוויי הפרט.  בספרו:  היצירה השקספירית (תל־אביב : משרד הביטחון – ההוצאה לאור, תשס״ז 2006), עמ׳ 167–178.
  • פוירשטין, אמיל. מקבת. בספרו: וויליאם שקספיר : חייו ויצירותיו (תל־אביב : אודים, תשי״ט 1959), עמ׳ 178–186.
  • פיש, הראל.  מקבת ואותלו.  בתוך: העולם השקספירי : ילקוט עיונים חדשים לציון יובל ה־400 להולדת שקספיר / בעריכת מאיר רוסטון (תל־אביב : עם הספר, 1965), עמ׳ 122–132.
  • קלעי, חנוך.  על תרגומי ״מקבת״.  הבוקר, י״ב באייר תשכ״ד, 24 באפריל 1964, עמ׳ 5, 6 <השוואה בין תרגומים של יצחק בארב, בנימין סילקינר, ש״צ דוידוביץ ואפרים ברוידא>
  • רון, שמרית. שלוש מכשפות במבצע  : על אחיות הגורל ב״מקבת״ ועל אובססיות לשופינג ב״זארה״.   e-mago <מקוון>, אוגוסט 2004.
  • שטראוס, אריה ל.  ׳מאקבֶּת׳ לשקספיר.  בספרו: בדרכי הספרות : עיונים בספרות ישראל ובספרות העמים (ירושלים : מוסד ביאליק, תשי״ט 1959), עמ׳  167–182.
  • שלוי, אליס.  הנבל כגיבור: ״מקבת״.   בספרה: שקספיר – עולמו ויצירתו  (תל־אביב : הקיבוץ המאוחד, מהד׳ 2 מורחבת, תשמ״ה 1985), עמ׳ 212–218.

הפקות:

  • מקבת / לוויליאם שקספיר ; עברית, אפרים ברוידא ; בימוי ותפאורות, סנדרו מלמקוויסט.
    משתתפים: אהרן מסקין (מקבת); חנה רובינא (ליידי מקבת); וורשאואר (המלך דונקן); י. בקר (מלקולם); ש. פרידמן (בנקו); נחום בוכמן (מקדוף); אלוין אפשטיין (שטן הקרב)
    תיאטרון ׳הבימה׳. הבכורה: 12 באפריל 1954.
    על ההצגה:
  •  

  • מקבת / מאת ויליאם שקספיר ; נוסח עברי – מאיר ויזלטיר ; בימוי, מיכאל גורביץ׳ ; תפאורה – משה שטרנפלד ; תלבושות – אילת הרפז ; מוסיקה – יוני רכטר ; תאורה – אבי־יונה בואנו (במבי) ; הדרכה גופנית וקולית – לולה שנצר ; קרבות – פטר רוט.
    שחקנים: ליאור אלון (מכשפה א׳), דווי כהן (מכשפה ב׳), יוסף אל־דור (מכשפה ג׳), איל לוי (קצין), אבינעם מור־חיים (דנקן מלך סקוטלנד), רמי הויברגר (מלקולם, בנו של דנקן), צביקה שורצברג (דונלביין, בנו של דנקן), זאב שמשוני (לנוקס, נגיד), יואל דרורי (רוס, נגיד), אשר צרפתי (בנקו, מצביא), יוסף כרמון (מקבת, מצביא), ג׳יטה מונטה (ליידי מקבת), איל לוי (משרת), יגאל נאור (מקדאף, נגיד), אלון יוסיפסון/חגי לירן (פליאנס, בנו של בנקו), שמוליק לוי (שוער), אהובה קרן (אצילה, ממשרתות המלכה), ליאור אלון (רוצח א׳), דווי כהן (רוצח ב׳), יוסף אל־דור (רוצח ג׳), איל לוי (מנטית, אציל סקוטי), צביקה שורצברג (רופא), אהובה קרן (ליידי מקדאף), אלעד בובליל/יניר שטרית (בנו של מקדאף), צביקה שורצברג (שליח אצל ליידי מקדאף), דווי כהן (קיתנס, אציל סקוטי), שמוליק לוי (שליח אצל מקבת), ליאור אלון (סיטון, נושא כליו של מקבת), אבינעם מור־חיים (סיוורד, מצביא חילות אנגליה), יוסף אל־דרור (סיוורד הבן), עומר לקנר, בוריס קרביץ, אשר עידן (אצילים, חיילים ומשרתים).
    תיאטרון הקאמרי. הצגה ראשונה: 29 במארס 1989.

  • צילום ההצגה באתרו של מיכאל גורביץ׳.

     

     

     

     

  • מקבת / מאת ויליאם שקספיר ; תרגום –
  • מאיר ויזלטיר ; בימוי, טובי רוברטסון ; תפאורה – ארז יניב ; תלבושות – עינת קוש ; מוסיקה – דורי פרנס ; תאורה – במבי.
    משתתפים: יוסף אבו ורדה, אורי אברהמי, גילי בן־אוזיליו, רבקה גור, ברוך דוד, שרגא הרפז, חיים חובה, יוסי יבלונקה, אשר צרפתי, נתי רביץ, ליאורה ריבלין, דפנה רכטר, אוהד שחר.
    התיאטרון הלאומי הבימה. בכורה: 6 בדצמבר 1994.
    על ההפקה:
    • דבר, 16 בדצמבר 1994
    • הארץ, 1 בינואר 1995
    • הצופה, 22 בדצמבר 1994
    • ידיעות אחרונות, 16 בדצמבר 1994
    • מעריב, 16 בדצמבר 1994
    • על המשמר, 28 בדצמבר 1994

     

  • העלמה והמוות – המכשפות של מקבת / מאת ויליאם שקספיר ; תרגום – מאיר ויזלטיר ; בימוי, עיבוד ומשחק – רועי נווה.
    פסטיבל עכו 97׳ – הפסטיבל ה־18 לתיאטרון ישראלי אחר, 18–21 באוקטובר 1997.
  •  

  • Macbeth / William Shakespeare ; Rupert Goold, Director.
    Cast: Scott Handy, Ben Carpenter, Martin Turner, Miahcel Feast, Mark Rawlings, Patrick Stewart, Kate Fleetwood, Paul Shelley, Tim Treloar, Bill Nash, Christopher Knott, Christopher Nolan, Hywel John, Suzanne Burden, Polly Frame, Niamh McGrady, Sophie Hunter.
    At the Gielgud Theatre, London, from Sept 21. 2007 and
    the Harvey Theater of the Brooklyn Academy of Music from February 2008

    • אשד, אריאלה.  מגרש הרוסים : ממסע בין כוכבים למסע דמים – פטריק סטיוארט בתפקיד מקבת.  עלונדון <מקוון>, 10 באוקטובר 2007.
    • ליאל, שרה. מקבת בין כוכבים : פטריק סטיוארט סוגר מעגל: אחרי שהשחקן הבריטי עבר מהבמה השייקספירית למדיו של קפטן ז׳אן־לוק פיקארד ב״מסע בין כוכבים״, הוא שב אליה בדמות מקבת.  הארץ, גלריה, ז׳ באדר תשס״ח, 13 בפברואר 2008, עמ׳ 11.
      תרגום כתבה של Sarah Lyall על פטריק סטיוארט שפורסמה בניו יורק טיימס ב־27 בינואר 2008.

     

     

     

  • סאלח בכרי ואיריס ארז ב"מקבת", תיאטרון "תמונע". צילום: דודו בכרמקבת / ויליאם שקספיר ; תרגום, מאיר ויזלטיר ; עיבוד ובימוי, לילך דקל־אבנרי; עיצוב חלל ותאורה, איריס מועלם; מוסיקה, קרני פוסטל ואסף אמדורסקי; סטיילינג ואביזרי לבוש,  ענבל ליבליך; וידאו, איתן בוגנים; עוזרי במאי, עופר לכיש, רוני ברודצקי ותמי פרידלר; מנהלת הצגה, מיקי יונס.
    משתתפים: שרה כהן סיבוני/לני שחף־בנאי (רב־תפקידי); סאלח בכרי/יפתח אופיר (מקבת); איריס ארז (ליידי מקבת); שרון פרידמן (בנקו); קרני פוסטל (מכשפות); אברום הורביץ (אב הבית/שוער)
    תיאטרון ׳תמונע׳. הבכורה:   13 בינואר 2008.
    על ההצגה:
  •  

     

     

  • מקבת – מיהו האיש המוכתם בדם? / ויליאם שקספיר ; בימוי – פאבל שקוטאק
    תיאטרון ביורו פודרוזי Teatr Biuro Podróży פוזנן, פולין.
    הוצג באנגלית (עם תרגום לעברית) ברחבת המשכן לאומנויות הבמה במסגרת פסטיבל התיאטרון הבינלאומי הראשון של תל־אביב־יפו, 1 עד 6 ביוני 2009.
    על ההצגה:

    המחזה שהועלה לאתר YouTube
  •  

  • מקבת של תיאטרון ואסו אבשינדזה
    כוריאוגרפיה: קונסטנטין פורצלדזה ; מוזיקה: ניקולוז ממנישווילי עיצוב תלבושות: אן מוסידזה תאורה: איה נדירשווילי
    שחקנים: ננה קלטוזישווילי, לובה גוגורישווילי, טורניק גוגריצ׳יאני, אלכסנדר בגלישווילי, בדרי בגלישווילי, גיורגי ורדוסנידזה, דיוויד בשיטיישווילי, גיורגי מודזמנשווילי, אימדה ארבולי, אווטנדיל צ׳חונשווילי, אנה אקקסישווילי, ננה בוטחוזי
  •  

     

  • מקבת / מאת ויליאם שקספיר ; תרגום – דורי פרנס ; בימוי – עמרי ניצן ; דרמטורגיה – עירא אבנרי ; מוסיקה – עמית פוזננסקי ; תפאורה – מיגאל קרמנקו ; תלבושות – אורנה סמורגונסקי ; תאורה – קרן גרנק ; כוריאוגרפיה – מירי לזר ; שפה ודיבור – אסי שקד ; קרבות במה – גנאדי בביצקי ; נגן – איתי שמעוני.
    משתתפים: גיל פרנק (מקבת), רות אסרסאי (ליידי מקבת), אוהד שחר (בנקו), אלי גורנשטיין (דאנקן), שמחה ברבירו (לנוקס), דודו ניב (מקדאף), ערן מור (מלקולם), בני אלדר (רוס), יובל סגל (דונלביין), אלון דהן (שוער), נעמה שטרית (פליאנס), עדנה בליליוס (מכשפה א׳), רונה לי שמעון (מכשפה ב׳), ירדן ברכה (מכשפה ג׳)
    תיאטרון הקאמרי 3. הבכורה:  4 ביולי 2013.
    על ההצגה:
  •  

     

לראש הדף

שקספיר  –  מימין לשמאל
עורך אחראי: יוסף גלרון־גולדשלגר

Edited by Joseph Galron-Goldschläger