ט. כרמי (1925־1994)

<בהכנה>

T. Carmi

ט. כרמי נולד בניו-יורק י"ד בטבת תרפ"ו, 31 בדצמבר 1925 למשפחה יהודית דוברת עברית. כרמי (במקור, כרמי טשרני), מחשובי המשוררים העברים המודרנים. כילד שהה בארץ-ישראל. בשנים 1946־1947 עבד עם ילדים-פליטים בצרפת וב-1947 עלה ארצה והשתתף במלחמת העצמאות, לחם בחזית ירושלים ושירת כקצין בחיל האויר. שנים רבות ערך את העיתון הספרותי 'משא' והיה חבר ועדת הרפרטואר של תיאטרון 'הבימה'. הוא תרגם מחזות קלאסיים מאנגלית, ערך ספרי ילדים ונוער עבור הוצאת הספרים 'עם עובד' וערך אנתולוגיות לשירה, הרצה באוניברסיטאות בארץ ובחו"ל והשתתף בפסטיבלי שירה בינלאומיים. בשירתו ניכרת השפעתה של השירה האמריקנית בת-זמנו. זכה במגוון פרסים, ביניהם פרס ברנר (1972), פרס ביאליק (1990) ופרס שלונסקי. ט. כרמי נפטר בכ"ט בכסלו תשנ"ה, 20 בנובמבר 1994.
[מקורות: אופק³, קרסל, לקסיקון הקשרים לסופרים ישראלים, גרנות², ויקיפדיה, ITHL ]

T. Carmi (pseudonym of Carmi Charney), Hebrew poet. Born in New York, Carmi grew up in a home where Hebrew was the spoken language, and as a child, lived in Palestine. After working with refugee children in France (1946–47), he immigrated to Palestine in 1947, fought on the Jerusalem front during the War of Independence, and then served as an officer in the air force. Carmi, one of the editors of the literary journal Massa, was also a member of the repertory committee of Habimah, and children's book editor for the Am Oved publishing company. Carmi's first book of verse, Mum ve-Halom (1950), composed mostly in a lyrical vein, is characterized by original and concrete imagery, while his idiom is precise and conversational although drawing on all the strata of literary Hebrew. It is unsentimental and marked by its frequent recourse to irony. In Ein Perahim Shehorim (1953), he describes a French institution for refugee children in a series of dramatic monologues whose speakers are the children and their educators. Sheleg bi-Yrushalayim (1956) includes several social protest poems as well as lyrical verse. Other works, dominated by a strong sensuous tone, are Ha-Yam ha-Aharon (1958); Nehash ha-Nehoshet (1961; in English, The Brass Serpent, 1967); and Ha-Unikorn Mistakkel ba-Marah (1967). The volume of poems by Carmi, Hitnazlut ha-Mehabber (1974), includes an elegy to Lea Goldberg. His collected Hebrew poems appeared in 1988. A selection of poems entitled Shirim: Mivhar, 1951–1994 was published in 1994; in 1981 the Penguin Book of Hebrew Verse appeared. It was edited and translated by Carmi and covers a wide range of poetry, from biblical poetry through modern Hebrew poets. One of the editors of The Modern Hebrew Poem Itself (1965), he translated many literary works (mostly drama) into Hebrew.
[Source Citation: Huss, Abraham. "Carmi, T." Encyclopaedia Judaica. Eds. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. Vol. 4. 2nd ed. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007. 484. 22 vols. Gale Virtual Reference Library. Gale. Ohio State Univ Libraries/Columbus. 24 Oct. 2009] 

ספריו:

  • מום וחלום : שירים (תל-אביב : מחברות לספרות, תש"י 1950)
  • אין פרחים שחורים : שירים (תל-אביב : מחברות לספרות, תשי"ג) <חיתוכי עץ ורישומים, שושנה הימן> <מהד' שנייה הופיעה בתשי"ח>
  • שלג בירושלים : שירים (מרחביה : ספרית פועלים, 1956) <חיתוכי-עץ: שושנה הימן>
  • הים האחרון : שירים (תל-אביב : מחברות לספרות, תשי"ח> <ליתוגרפיות, שושנה הימן>
  • נחש הנחושת : שירים (ירושלים : ספרי תרשיש, תשכ"ב 1961) <עם רישומים של אביגדור אריכא>
  • נחש הנחושת : שירים (St. Gallen und Stuttgart : Tschudy, 1964) <עברית, צרפתית וגרמנית>
  • הים האחרון : שירים (מרחביה : ספרית פועלים, 1966) <איורים, שושנה הימן>
  • האוניקורן מסתכל במראה : שירים (ירושלים : ספרי תרשיש, תשכ"ז 1967)
  • תביעה : שיר (ירושלים : תרשיש, תשכ"ז 1967) <תחריטים מאת תמרה ריקמן>
  • דבר אחר : שירים 1951־1969 (תל-אביב : עם עובד, תש"ל 1970)
  • התנצלות המחבר : שירים (תל-אביב : דביר, תשל"ד 1974)
  • אל ארץ אחרת : שירים (תל-אביב : דביר, תשל"ז 1977)
  • ליד אבן הטועים : שירים (ירושלים : דביר, תשמ"א 1981)
  • בפנים (ירושלים : מרכז ברסטון לגרפיקה ליד מוזיאון ישראל, תשמ"א) <רישומים מאת תמרה ריקמן>
  • חצי תאוותי (תל-אביב : הקיבוץ המאוחד, תשמ"ד 1984)
  • אחת היא לי : מחזור שירים (תל-אביב : ספרית פועלים, תשמ"ה 1985)
  • שירים מן העזובה (תל-אביב : דביר, תשמ"ח 1988)
  • נחש הנחושת (תל-אביב : דביר, תש"ן 1990)
  • אמת וחובה : שירים (תל-אביב : דביר, תשנ"ג 1993)
  • אין פרחים שחורים (תל-אביב : דביר, תשנ"ד 1994) <איורים, שושנה הימן>
  • שירים : מבחר 1951־1994 (תל-אביב : דביר, תשנ"ה 1994)

תרגום:

  • מבחר שירים / נאזים חיכמת (מרחביה : ספרית פועלים, 1955) <איורים, יחזקאל קמחי>
  • הבט אחורה בזעם : מחזה בשלוש מערכות / מאת ג'ון אוסבורן (רמת-גן : מרכז ישראלי לדרמה, 1960)
  • אדון פונטילא ומאטי משרתו : עלילה עממית / ברטולט ברכט (ירושלים : תרשיש,  1962)
  • גיבור-היום : פארסה מעציבה בשלוש מערכות ואפילוג / מישל דה גלדרוד (תל-אביב : עמיקם, תשכ"ג) <איורים, שלמה ויתקין>
  • חלום ליל קיץ / ויליאם שקספיר (מרחביה : ספרית פועלים, תשכ"ד 1964) <מהדורה שנייה מתוקנת הופיעה ב-1978>
  • אנטיגונה / סופוקלס (תל-אביב : דביר, תש"ל 1970) <תרגום מבוסס על הנוסח האנגלי של דודלי פיטס ורוברט פיצג'רלד>
  • סיפור גן-החיות : מערכון / מאת אדוארד אלבי (תל-אביב : איגוד בימות החובבים, 1970)
  • המשוגעת משיו / מאת ז'ן ז'ירודו (תל-אביב : דביר, תשל"ח 1977) <טקסט המחזה כפי שהוצג בתיאטרון העירוני חיפה>
  • מדה כנגד מדה / ויליאם שקספיר (תל-אביב : ספרית פועלים : המועצה הציבורית לתרבות ולאמנות, המפעל לתרגום ספרי מופת, 1979)
  • המלט, נסיך דנמרק / ויליאם שקספיר (ירושלים ; תל-אביב : דביר, תשמ"ב 1981) <מהדורה שנייה מורחבת ומתוקנת הופיעה בתש"ן 1990>
  • נוכלים ואוהבים : קומדיה בחמש מערכות (10 תמונות) / מאת ג'ורג' פארקהאר (רמת גן : מרכז ישראלי לדרמה, תשמ"ב)
  • מהומה רבה על לא-דבר / ויליאם שקספיר (ירושלים : דביר, תשמ"ג 1983) <מהדורה בחסות המפעל לתרגום ספרי מופת הופיעה בתשמ"ח 1988>
  • סירנו דה ברז'רק / אדמון רוסטן (תל-אביב : זמורה-ביתן, תשמ"ו 1986)
  • רוזנקרנץ וגילדנשטרן מתים / טום סטופארד (תל-אביב : דביר, תש"ן 1990)
  • אותלו / ויליאם שקספיר (תל-אביב : דביר, תשנ"ב 1991) <עם מבוא מאת אריאל הירשפלד>

עריכה:

  • The Penguin book of Hebrew verse / edited [and translated] by T. Carmi (New York :  Viking Press,  1981)
על המחבר ויצירתו:
ספרים מאמרים
  • כרמי, ט. על עקרונות הארגון בשירה.  בצרון (סדרה חדשה), כרך ט', גל' 39־40 (369־370) (תשרי תשמ"ט 1988), עמ' 33־42.
  • אלמגור, דן. האיש שגייר את הברנשים והחתיכות. מעריב, השבוע, 2 באוגוסט 1991, עמ' 57.
  • ברנד, חניתה. "על מצבו של המשורר כאוהב". הדואר, שנה 65, גל' ג' (תשמ"ו), עמ' 20־22.
  • הירשפלד, אריאל. במארב ליד החלון (קריאה בשני שירים של ט. כרמי והרהור על שירתו). אפס שתיים: כתב-עת לספרות, גל' 1 (1992), עמ' 75־78.
  • הירשפלד, אריאל. לזכרו של ד"ר ט' כרמי. תרגימא: בטאון אגודת המתרגמים בישראל, גל' 33 (1995), עמ' 25־26.
  • זינדר, אריאל.  "הרעש הוא שער, הפחד הוא דחף", או: מה לימד אותי ט. כרמי על שירה ועל מדרש.  כתובת: כתב עת לשירה וביקורת, גל' 2 (דצמבר 2009), עמ' 136־142 <המאמר פורסם לראשונה באתר "מקום לשירה", גל' 27, נובמבר 2007>
  • מגד, מתי.  מקורות החווייה השירית. משא (מצורף ל'למרחב'), שנה ד', גל' 29 <צ"ל שנה ה', גל' 1> (י"ג בטבת תשט"ו, 7 בינואר 1955), עמ' 2, 4 <על שירתם של אמיר גלבע, ט. כרמי וחיים גורי>
  • מוסקוביץ', ערן.  מתגרד מול פני רעיו : קריאה אירונית ב"שירים (והדמיות) בעל כרחי" לט. כרמי.  מאזנים, כרך פ"ו, גל' 3 (סיון-תמוז תשע"ב, יוני 2012), עמ' 18־20 <על הקובץ מתוך "שירים, מבחר 1951־1994">
  • מזור, יאיר. אינטלקטואל אירוני כותב ארוטיקה : על שירת ט. כרמי.  אפיריון, גל' 57 (1999), עמ' 4־7 <חזר ונדפס בספרו אהבה במושב האחורי : השירה העברית בשנות הששים (אור יהודה : זמורה-ביתן, 2005), עמ' 198־201>
  • עקביהו, יצחק. בין מיתר הקשת ובין מיתרי כינור : הרהורים אגב שלושה שירים. בצרון: רבעון לספרות הגות ומחקר, שנה ה', גל' 17־18 (1983), עמ' 82־91. <על "החץ והשיר" של לונגפלו, על "חץ" מאת ט. כרמי ועל "הנגון" מאת ש. שלום>
  • פרס ניומן. טקס הענקת פרס ניומן לט. כרמי. בצרון: רבעון לספרות הגות ומחקר, שנה ד', גל' 15 (1982), עמ' 56־57.
  • שיינפלד, אילן. המשורר כבעל מסורת. מאזנים: ירחון לספרות, כרך ס"ד, גל' 9־10 (1990), עמ' 18־22.
  • שנברג, גליה.  הזיקות בין תרגומיו השקספיריים של ט' כרמי לשירתו המקורית.  צפון, כרך ג (תשנ"ה), עמ' 313־325.
  • Spicehandler, Ezra. The achievement of T. Carmi.  Jewish Book Annual, vol. 52 (1994), pp. 176-196.
על "מום וחלום" על "אין פרחים שחורים" על "שלג בירושלים"
  • בן-יהודה, ש. אפקים מתכווצים.  קול העם, ט' בשבט תשי"ז, 11 בינואר 1957, עמ' 4.
על "הים האחרון"
על "נחש הנחושת"
  • אוהד, מיכאל.  במות הישן נולד החדש.  דבר השבוע, גל' 5 (כ"ח בשבט תשכ"ב, 2 בפברואר 1962), עמ' 9 <שיחה עם המשורר בצאת ספרו>
  • דותן, אייל. להחיות את המת. עתון 77, גל' 126 (תמוז תש"ן, יולי 1990), עמ' 17.
על "האוניקורן מסתכל במראה" על "דבר אחר"
  • נגיד, חיים. מסכות ומילים. עכשיו, חוב' 25־28 (אביב תשל"ג 1973), עמ' 336־338.
  • עקביהו, יצחק. שיבת השירים שנשלחו על פני מים רבים. מאזנים: ירחון לספרות, כרך ל"א, גל' 2 (1970), עמ' 126־131.
על "אל ארץ אחרת"
  • אבנרי, שרגא. על השיח ועל האמון במלים. מאזנים, כרך מ"ו, גל' 2 (טבת תשל"ח, ינואר 1978), עמ' 143־145.
  • שרון, יוסף. על "אל ארץ אחרת". סימן קריאה, גל' 8 (1978), עמ' 408־410.
על "חצי תאוותי"
  • רצבי, שלום. בין נזירות לאמוציונאליות. עתון 77, גל' 57 (תשרי תשמ"ה, אוקטובר 1984), עמ' 51.
על "אחת היא לי"
  • ארן, דוד. מכוח כיסופיו הולך קול. על המשמר, ח' באב תשמ"ה, 26 ביולי 1985, עמ' 17.
  • ברנד, חניתה.  על מצבו של המשורר כאוהב : "אחת היא לי" מאת ט. כרמי.  הדואר, שנה 65, גל' ג' (ב' בכסלו תשמ"ו, 15 בנובמבר 1985), עמ' 20־22.
  • זהבי, אלכס. ביטוי ראשוני לאהבה מאוחרת. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת, כ"ט באב תשמ"ה, 16 באוגוסט 1985, עמ' 22.
  • סגל, נילי. בשולי "אחת היא לי" לט. כרמי. בצרון: רבעון לספרות הגות ומחקר, שנה ח', גל' 32־33 (1987), עמ' 87.
  • סלע, אורי. ממכבש הדפוס. ידיעות אחרונות, 2 באוגוסט 1985, עמ' 23.
  • ציפר, בני. שבוע של ספרים. הארץ, 5 ביולי 1985, עמ' 17.
  • קטן-בן-ציון, דינה. אבן ירושלמית, ורודה בין יורה ומלקוש. עתון 77: לספרות ולתרבות, גל' 68 (1985), עמ' 10.
  • שתל, שמואל. קסם המשחק. דבר, ג' בחשון תשמ"ו, 18 באוקטובר 1985, עמ' 20.
על "שירים מן העזובה"
  • ארן, דוד.  "מסכן מלאך המוות".  על המשמר, ה' באדר א' תשמ"ט, 10 בפברואר 1989, עמ' 15.
  • הירשפלד, אריאל. לנשום כתמול שלשום. הארץ, כ"ב בטבת תשמ"ט, 30 בדצמבר 1988, עמ' ב 8־9.
  • זהבי, אלכס. אינטימי וכללי. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת, כ"ח בשבט תשמ"ט, 3 בפברואר 1989, עמ' 25.
  • רצבי, שלום. פגיס בשיריו של כרמי. עתון 77, גל' 106־107 (כסלו-טבת תשמ"ט, נובמבר-דצמבר 1988), עמ’ 15.
  • Hirschfeld, Ariel. To breathe as in days gone by.  Modern Hebrew Literature, N.S., nos. 8-9 (Spring/Fall 1992), pp. 67-69.
על "אמת וחובה"
  • ארן, דוד.  פרדוקס המשורר. על המשמר, י"ט בכסלו תשנ"ד, 3 בדצמבר 1993, עמ' 20.
  • דותן, ראובן. מיטב השיר כזבו. דבר, ו' בניסן תשנ"ד, 18 במארס 1994, עמ' 26 <חזר ונדפס בספרו: הרהורים על שירה : בעקבות 37 משוררים ישראלים (תל-אביב : ירון גולן, תשנ"ט 1998), עמ' 108־110>
  • חפץ, פביאנה. מאמין במלים. חדשות, המדריך, כ"ד באלול תשנ"ג, 10 בספטמבר 1993, עמ' 31 <ראיון עם המשורר>
  • מזור, יאיר. כל הלילה מלא קולות-קריעה. דימוי, גל' 10 (1995), עמ' 60־62.
  • שמיר, זיוה. הכאב והכזב. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת, י"ד בחשוון תשנ"ד, 29 באוקטובר 1993, עמ' 32־33.
על "אין פרחים שחורים"
  • שתל, שמואל. שחור משיי ושקדיה צחורה. עתון 77, גל' 184 (אייר תשנ"ה, מאי 1995), עמ' 14.
על "שירים : מבחר 1951־1994"
  • ארן, דוד. האקורד הסופי. עתון 77, גל' 191 (כסלו תשנ"ו, דצמבר 1995), עמ' 14־17.
על "The Penguin book of Hebrew poetry" על "חלום ליל קיץ" לויליאם שקספיר
  • שנברג, גליה. "חלום ליל קיץ" בגרסת ט' כרמי: תרגום כאינטרפרטציה. דפים למחקר בספרות, כרך 8 (1991־1992), עמ' 359־384.
על "המלט" לויליאם שקספיר
  • אויחמן, רוברט. ללכת עד הסוף. על המשמר, י' באלול תש"ן, 31 באוגוסט 1990, עמ' 20.
קישורים:


עודכן לאחרונה: 15 במאי 2018

לראש הדף

 

 

ספרי המחבר

 

על יצירתו

 

קישורים

 

 

לראש הדף