סונטות שקספיר / תרגום - אפרים ברוידא, בלוויית הערות ואחרית-דבר. – תל אביב : דביר, תשל"ז 1977. [8], 154, 165־236 עמ'.
הטקסט האנגלי המקורי מתחת לתרגום העברי.
העמ' 165־235 כוללים הערות וסקירה על הסונטות של שקספיר.
על הספר:
זמורה, ישראל. על סוניטות ו. שקספיר
ועל תרגומיהן לעברית. מאזנים, כרך מ"ה, חוב' 3־4 (אב-אלול
תשל"ז, אוגוסט-ספטמבר 1977), עמ' 257־261 <הגיב על כך
אפרים ברוידא - ראה לעיל>
זמורה, ישראל.
מבוקר זועם על מבקרו. מאזנים, כרך מ"ז, חוב' 1 (סיון
תשל"ח, יוני 1978), עמ' 55־57.
סונטות / וויליאם שיקספיר ; תרגום לעברית - עמנואל גינזבורג. -- ניו יורק : Svet Publishers, תשמ"ה 1985. 175 עמ'.
סונטות / שקספיר ; עברית - ש ' שלום. – מהד' מחודשת. – ירושלים : מוסד ביאליק, תש"ן 1990. קנד, [5] עמ'.
במהדורה המחודשת תקוני תרגום של המתרגם, למהדורת תש"ו.
הסונטות / ויליאם שקספיר ; מאנגלית שמעון זנדבנק. – [תל-אביב] : הקיבוץ המאוחד, תשנ"ג 1992. 196 עמ'. – (ספרי סימן קריאה) (הספריה החדשה לשירה, 1992 ; 4)
על הספר:
זינגר, משה. שקספיר
בכבלים. הארץ, תרבות וספרות, ט"ו בטבת תשנ"ג, 8
בינואר 1993, עמ' ב 8.
חפץ, פביאנה. לבו הביסקסואלי של
שקספיר. חדשות, יהיה טוב, ח' בטבת תשנ"ג, 1 בינואר
1993, עמ' 31.
סונטות שקספיר / בתרגום אפרים ברוידא. – מהדורה דו-לשונית. – ירושלים : שוקן, תשנ"ד 1993. 442 עמ'.
עברית ואנגלית עמוד מול עמוד.
סונטות / שקספיר ; על הסונטות: אוסקר ויילד ; מאנגלית
בן-ציון בן-משה. – [כפר סבא] : חנות הספרים, 2000. 236 עמ'. – (הסדרה הקלסית).
עברית ואנגלית עמוד מול עמוד.
על הספר:
בנזימן, גליה. ויילד על שייקספיר: החיפוש אחר האמת. הארץ, תרבות וספרות, ד' בכסלו תשס"א, 1 בדצמבר 2000, עמ' ב 13
קודיש, דפי. המעשה ראוי, הביצוע בעייתי. מעריב, מוסף לשבת - ספרות וספרים, ד' בכסלו תשס"א, 1 בדצמבר 2000, עמ' 27
בנזימן, גליה. נס שצלח ונס שלא התחולל: שני תרגומים לסונטות של שייקספיר.
הארץ, תרבות וספרות, כ"ה בכסלו תשס"א, 22 בדצמבר 2000, עמ' ב 13
ויזלטיר, מאיר. ברדולטרי וצרות אחרות.
הארץ, מוסף ספרים, גל' 462 (י"ח בטבת תשס"ב, 2 בינואר 2002), עמ' 1, 11
סונטות שקספיר : "הזמן הנס, חומק אל נצח כגנב" / שקספיר ; תרגום, מבוא, הערות ואחרית דבר:
אריה סתיו. – לוד : דביר, תשס"א 2000. 464 עמ'.
הסונטות בעברית ובאנגלית, עמוד מול עמוד.
על הספר:
וולמן, רואי.שוב צינוביץ' עושה בלגנים.וואלה! תרבות ובידור <מקוון>, 3 במארס 2000.
ספקות לגבי זהותו של ויליאם שקספיר בעקבות צאת תרגום מחודש של "סונטות
שייקספיר" בתרגום אריה סתיו.
תרגומים לעברית (מהדורות חלקיות):
הסונטות אל הגברת השחורה / וילים שקספיר ; עברית ש. שלום. – תל-אביב : גזית, תש"א 1941. 22 עמ'.
כולל 16 סונטות 127 עד 134 ו-137 עד 144. סונטות 135 ו-136
לא תורגמו בגלל קשיים בתרגום הנובע ממשחק מלים באנגלית שאינו ניתן לתרגום
הוגן.
[שלוש סונטות] / בתרגום מאיר ויזלטיר.
בספרו: פגימות : לקט תרגומים ועיבודים / מאיר
ויזלטיר. -- [תל-אביב] : הקיבוץ המאוחד : ספרי סימן קריאה, תשל"ט 1979. 155
עמ'.
כולל: סונטה 130 (עמ' 15), סונטה 138 (עמ' 16), סונטה 145
(עמ' 145).
משקספיר באהבה = From Shakespeare with Love: מבחר סונטות : מהדורה דו לשונית מאוירת / איורים - מישל קישקה ; תרגום -
אריאל זינדר ; עריכה - דורותי קרטס, חנה אשהיים.
-- ירושלים : ד"ק גראובארט, הקדמה 2000. 53
עמ'.
עברית ואנגלית.
[שמונה סונטות של שקספיר] / בתרגום
זיוה שמיר.
בתוך מאמרה: אגדת חמישה ושישה : על הפנטמטר
הימבי בתרגומי הסונטות של שקספיר. בקורת ופרשנות, חוב' 38 (קיץ תשס"ה 2005),
עמ' 185־196.
כולל סונטות 17, 18, 73, 93, 97, 124, 130 ו-147.
עשר סונטות / ויליאם שקספיר ; מאנגלית,
אנה הרמן.
הו! כתב עת לספרות, גל' 4 (אלול תשס"ו, ספטמבר 2006), עמ' 167־172.
כולל סונטות 18, 25, 29, 55, 57, 64, 97, 98, 109 ו-116.
סאָנעטן / וויליאם שעקספיר ; יידיש ב. לאפין. – ניו-יאָרק : בלאָך-פאבלישינג קאָמפאני, 1953. 92, 92, 93־96 זז.
נוסף שער גם באנגלית. יידיש ואנגלית עמוד מול עמוד.
תרגומים ליידיש (מהדורות חלקיות):
על הסונטות:
ברוידא, אפרים. בעקבות רשימה על תרגום סונטות שקספיר.
מאזנים, כרך מ"ו, גל' 4 (תשל"ח), עמ' 298־303, 318.
הלקין, שמעון. חזרה למקור בזכות התרגום : על סוניטות שקספיר בתרגום אפרים ברוידא.
ידיעות אחרונות, תרבות, ספרות, אמנות, 12 באוגוסט 1977, עמ' 1־2.
שמיר, זיוה. אגדת חמישה ושישה : על הפנטמטר הימבי בתרגומי הסונטות של שקספיר.
בקורת ופרשנות, חוב' 38 (קיץ תשס"ה 2005),
עמ' 185־196. כולל תרגום סונטות 17, 18, 73, 93, 97, 124, 130 ו-147.
שרווין, ריצ'ארד א. הסוניטות של שקספיר.
בתוך: העולם
השקספירי : ילקוט עיונים חדשים לציון יובל ה-400 להולדת שקספיר
/ בעריכת מאיר רוסטון (תל-אביב : עם הספר, 1965), עמ' 216־225
<מאנגלית: יצחק הס>