אריה אהרוני נולד באודיסה בי"ז בחשון תרפ"ד, 27 באוקטובר 1923. עלה ארצה ב-1931. למד בבית-הספר העממי "תל נורדוי" ובגימנאסיה "שלווה" בתל-אביב. מנעוריו חבר בתנועת הנוער "השומר הצעיר". ב-1939 הצטרף להוריו בהתיישבות חומה ומגדל בבית-יוסף. ב-1942 התגייס לפלמ"ח וכן למד מדעי היהדות באוניברסיטה העברית בירושלים. מ-1943 חבר קיבוץ בית-אלפא. במלחמת העצמאות שירת כקצין חינוך והסברה בגדודים השמיני והתשיעי של חטיבת הנגב, פלמ"ח ("חיות הנגב"). אחר מלחמת העצמאות למד רוסית והחל לפרסם תרגומי-שירה מרוסית (ב"למרחב", "דבר", "על המשמר" ועוד). בתחילת שנות השישים עשה הכרות לשוחר השירה העברי עם צעירי המשוררים הסובייטיים דאז, יבטושנקו, ווזנסנסקי, אחמדולינה, אוקודז'ווה, רוז'דסטוונסקי ואחרים, שהתעמתו עם השלטון במאבקם על חירות הרוח בארצם. עיקר פועלו הספרותי של אהרוני הוא תרגום מיידיש, שלם ונאמן למקור, של כל כתבי שלום עליכם, ששקד עליו למעלה משלושים שנה (1966־1999). מפעל זה היה כרוך במחקר מקיף, שכן כל מהדורות הכתבים בלשון המקור, הנושאות את השם "אלע ווערק" (כל כתבי), אינן מכילות אלא כמחצית ממה ששלום עליכם כתב. הספרים יצאו לאור במהדורה מקובצת בת שמונה-עשר כרכים, החל מ-1992 ועד 1999, בהוצאת ידיעות אחרונות וספרית פועלים. לאחר מותו של המשורר אברהם שלונסקי, התבקש אהרוני על ידי "יד שלונסקי" וספרית פועלים להוציא לאור יצירות מקור ותרגום מעזבונו של המשורר. אהרוני ערך, הקדים דברי מבוא והוסיף הערות ל-15 ספרים, בעיקר בתחום תרגום המחזות לבמה העברית, שלא הובאו לדפוס בחייו של המשורר. פרט לכך, ערך אהרוני והביא לדפוס, בתוקף היותו עורך בספרית פועלים משנת 1979, עשרות ספרי שירה, סיפורת והגות.
עריכה:
תרגום:
|