רנה ליטוין-ביברמן,
סופרת, מרצה ומתרגמת לעברית של ספרות יפה בתחומי שירה, פרוזה, דרמה ומסה
מאנגלית, ספרדית ורוסית, נולדה בהונג קונג בי"ח באלול תרצ"ט, 2 בספטמבר 1939.
הוריה, רחל (לבית גלוברמן) היתה מורה לאנגלית ואביה, בנימין, מהנדס
ותעשיין רב-פעלים. ילדותה עברה עליה בטיין-טזין שלחוף הים הצהוב (סין),
כאשר שפות הדיבור בבית היו רוסית ואנגלית. המשפחה עלתה ארצה ב-1949,
בהיותה בת 10, והתיישבה בקריית-חיים. רנה סיימה את גימנסיה "אוהל שם"
ברמת-גן
ולאחר שירות צבאי, למדה ספרות עברית ואנגלית
באוניברסיטה העברית בירושלים. לאחר נישואיה השתקעה עם משפחתה בתל-אביב. היתה מורה בחוג לתורת הספרות באוניברסיטת תל-אביב להוראת שירה, לימדה במסגרת מילגת "סופר-מורה" בתיכון המקיף "מיטראני" בחולון ומרצה לחוגי הורים על ספרות ילדים. שימשה כעורכת ומתרגמת בהוצאת ספרית פועלים, חברת מערכת וממונה על מדור הספרות המתורגמת בהוצאת "כתר" בירושלים, הקימה סדנה לתרגום אמנותי והדריכה במרכז לתרבות של עיריית תל-אביב בבית אריאלה;
היתה מורה במכללת "בית ברל" גם במסגרת מילגת "סופר-מורה" מטעם משרד החינוך והתרבות. מאז 1998 היא עצמאית, עובדת עם הוצאות ספרים שונות, במיוחד הוצאת הקיבוץ המאוחד, ועם תיאטרונים ( "גשר", "החאן", "הבימה" ועוד), ומרצה במסגרות שונות: כמרצה אורחת באוניברסיטאות , במכללות , במרכזי תרבות, כגון "בית-אריאלה" בתל-אביב ( סידרה על לורקה, סידרה על לואיס קרול, סידרה על פושקין ועוד ועוד), מוזיאון תל-אביב, אמנות לעם, סל-תרבות ועוד.
רנה ליטוין החלה את יצירתה בפרסום שירים, מקור ותרגום בזמן השירות הצבאי,
בכתבי עת ובמוספים ספרותיים וכן בכתיבה לילדים אולם עוסקת כיום בעיקר
בתרגום מספרות העולם מאנגלית, ספרדית ורוסית וכתיבה. ב-1984 זכתה בפרס היצירה של ראש הממשלה ע"ש לוי אשכול
ובפרס ברנשטיין לביקורת ספרותית בעיתונות היומית, ב-1989 זכתה בפרס
טשרניחובסקי לתרגומי מופת, ב-1994 בפרס שרת האמנויות לתרגום על תרגומים
מספרדית ובשנת 2000 בפרס היצירה למתרגמים מטעם משרד התרבות כמו כן זכתה
במלגות שונות. רנה נשואה ואם לשניים.
ספר האיגיון / של אדוארד ליר עם האיורים המקוריים (כוכב יאיר : מקסימה ניו מדיה, 1996)
<כולל תקליטור>
הרפתקאות אליס בארץ הפלאות / לואיס קרול ; בליווי איוריו של ג'ון טניאל (תל אביב : הקיבוץ המאוחד : ספרי סימן קריאה, 1997)
<עם הערות מאת מרטין גרדנר וכן הערות ומבואות מאת המתרגמת>
חסרת נדוניה : מחזה בארבע מערכות (1879) / אלכסנדר ניקולאיביץ' אוסטרובסקי (תל אביב : ירון גולן, תשנ"ז 1997)
משתה בכוס תה / אדוארד ליר (ראשון לציון : מסדה, 1998)
מבעד למראה : ומה אליס מצאה שם / לואיס קרול ; בליווי איוריו של ג'ון טניאל (תל-אביב : הקיבוץ המאוחד : ספרי סימן קריאה, 1999)
<עם הערות מאת מרטין גרדנר וכן הערות ואחרית דבר מאת המתרגמת>
חלום וברונזה / גרסיה לורקה (בני ברק : הקיבוץ המאוחד, תשס"א 2001)
הכושי של פטר הגדול : מבחר פרוזה / אלכסנדר סרגייביץ' פושקין (בני ברק : הקיבוץ המאוחד, תשס"ב 2001)
<אחרית דבר - אולגה לויטן ; עריכה - מנחם פרי>
אליס בארץ הפלאות / לואיס קרול (מושב בן-שמן : מודן, 2004)
<עיבוד> <הספר נכתב "על פי ההצגה המועלית בתאטרון 'הבימה' והתמונות שבספר הן צלומים מן ההצגה">
הקמתי לי גלעד : מבחר שירים ליריים / א.ס. פושקין (תל-אביב : הקיבוץ המאוחד, 2005)
<כולל במקום מבוא: פושקין, או האמיתי ודמוי-האמת, מאת ולדימיר נבוקוב>
מחזות : טרגיקומדיה של דון כריסטובל וסניוריטה רוסיטה, הסנדלרית המופלאה, דון פרלימפלין ואהבתו לבליסה בגן ביתו, ככלות חמש שנים, הקהל, חתונת הדמים, ירמה, מחזה ללא שם / פדריקו גרסיה לורקה (תל אביב : חרגול : עם עובד, תשס"ז 2007)
המסע אל הים : פרוזה אוטוביוגרפית / מרינה צווטאייבה (תל אביב : חרגול, תשס"ז 2007)
עריכה:
פרחי גיהינום קטנים : מבחר הסיפור הסיני במאה ה-20 (תל אביב : ספרית פועלים, תשמ"ג 1982)
<אחרית דבר – איירין איבר>
החטא ועונשו ודוסטויבסקי : מבחר מאמרים (ירושלים : כתר, 1983)
<בשיתוף מנחם ברינקר>
המלט ושקספיר : מבחר מאמרים (ירושלים : כתר, 1983)
<בשיתוף מנחם ברינקר>
מי מפחד מריכרד ואגנר : היבטים שונים של דמות שנויה במחלוקת (ירושלים : כתר, 1984)
<בשיתוף חזי שלח>