רוברט וייטהיל-בשן (1947)

 <בהכנה>

Robert Whitehill-Bashan

סמואל רוברט (שניאור-זלמן בן יהודה-ליב וייסלברג) וייטהיל נולד בי"ט בטבת תש"ז, 11 בינואר 1947 בצפון קרולינה (בארצות הברית) למשפחה מתבוללת. גדל והתחנך בטקסס. בגיל 13 גילה את ישראל והציונות והחל ללמוד עברית בכוחות עצמו בעזרת ספרי לימוד-עצמי ותקליטים. הוא למד ב-Texas Tech University ובה פגש סטודנט ישראלי (ערבי) שאיתו היתה לו הזדמנות לשוחח בעברית.  בהיותו בן 21 ביקר וייטהיל לראשונה בישראל והצטרף לאולפן עקיבא לקורס אינטנסיבי בן חודשיים ללימוד השפה. עם שובו לארצות הברית, נרשם לאוניברסיטת טקסס באוסטין בה סיים עם דוקטורט במשפטים ותואר שני בספרות אנגלית. באוניברסיטה גם פגש את רעייתו לעתיד וב-1978 נישאו. בשנות השבעים כתב את שירו העברי הראשון אשר נדפס בשבועון 'הדואר'. באותה תקופה יצר קשר עם הסופר אהרן מגד ותירגם מסיפוריו לאנגלית. משירי וייטהיל נתפרסמו בעתונות היומית ('הארץ' ו'דבר'). ב-1977 הוציא לאור בארץ את ספר שיריו הראשון "עורבים חומים" וכעבור ארבע שנים ספרו השני "אפס מקום".  ב-1982 יצא לאור תרגומו (בשיתוף עם רעייתו) לרומן "עשהאל" מאת אהרן מגד. ב-1983 עקרה משפחתו (יחד עם רעייתו, לילי, ושני ילדיהם) מטקסס לוושינגטון הבירה (בה נולדו לזוג עוד שתי בנות). וייטהיל עבד כעורך-דין בוועדה הפדרלית לתיקשורת (FCC). ב-1990 עזב את מישרתו ופתח חברה ליצוא ויבוא שעסקה בעיקר במסחר בין ארצות-הברית, סין וישראל. בשנות השמונים והתשעים המשיך וייטהיל בכתיבת שירים אך לא הירבה לפרסמם (מספר שירים פורסמו ב'מאזניים', 'מעריב' וב'עתון 77'). ב-1998 תירגם מסיפורי יצחק בן-נר ("שקיעה כפרית") לאנגלית. בשנת 2000 חזר לכתוב ביתר שאת ושיריו הופיעו ב'קשת החדשה', 'מאזנים', 'שבו', 'הו!' ו'עתון 77'. במאי 2007 פורסם ספר שיריו השלישי "אחרי השתיקה" וספרו הרביעי "סטפס בחורים שחורים" יצא לאור בהוצאת הקיבוץ המאוחד בינואר 2014. כליל סונטות ("מראה עקומה") פרי עטו פורסם בכתב העת הו! (חוב' 7, 2008).
[מקורות: ויקיפדיה, en-Wikipedia]
[מקור הצילום: ויקיפדיה (אנגלית). צילום: דויד וייטהיל]

ספריו:

  • עורבים חומים : שירים (תל אביב : עקד, תשל"ז)
  • אפס מקום : שירים (ירושלים ; תל אביב : דביר, תשמ"א 1981)
  • אחרי השתיקה : שירים (ירושלים : כרמל, תשס"ז 2007)
  • סטפס בחורים שחורים : שירים (בני ברק : הקיבוץ המאוחד, תשע"ד 2014) <עריכה - דורי מנור>

תרגום:

  • Asahel : a novel / by Aharon Megged  (New York : Taplinger Pub. Co., 1982) <translated with Susan C. Lilly>
  • Rustic sunset & other stories / Yitzhak Ben-Ner (Boulder : L. Rienner, 1998)

על המחבר ויצירתו:

  • וייטהיל-בשן, רוברט.  אני ציוני ואני משוגע.  הארץ, תרבות וספרות, ט"ו בסיון תש"ע, 28 במאי 2010, עמ' 2 <תשובה למשאל בקרב סופרים עברים החיים מחוץ לישראל>
  • פרומר, יואב.  מדונה והרבי מלובאביטש.  מעריב, מוסף לשבת, 14 באפריל 2006, עמ' 20־21.
  • Weingrad, Michael. The Last of the (Hebrew) Mohicans. Commentary, March 2006, pp. 45-50.
על "עורבים חומים"
  • ברצקי, נורית.  מטקסס באהבה - בעברית.  מעריב, ימים ולילות, 12 באוגוסט 1977, עמ' 15.
  • לנדר, פנחס. בין עורבים חומים - משורר חדש. מאזנים, כרך מ"ו, גל' 4  (אדר א-ב תשל"ח, אפריל 1978), עמ' 305־306.
  • פישלוב, דוד.  מטקסס לנואיבה.  דבר, 30 בדצמבר 1977, עמ' 16.
  • קריץ, ראובן. [ביקורת].  מעריב, 28 באוקטובר 1977, עמ' 39.
על "אפס מקום"
  • ברטוב, חנוך.  אבי עובר על פני ושותק בלשון אחרת : שירתו העברית של רוברט וייטהיל.  מעריב, 14 בדצמבר 1979, עמ' 41 <חזר ונדפס בספרו:  לגדול ולכתוב בארץ ישראל (אור יהודה : זמורה-ביתן, 2007), עמ' 109־114>
  • לוז, צבי. העברית של רוברט ויטהיל. עקד: שנתון לשירה, 1981, עמ' 47־48.
  • מגד, אהרן. מקום אחר. דבר, 20 במארס 1981, עמ' 13.
  • Zehavi, Alex. Three new names.  Modern Hebrew Literature, vol. 7, nos. 1-2 (Winter 1981-82), pp. 86-92 [esp. 91-92]
קישורים:

לראש הדף

 

 

ספרי המחבר

 

על יצירתו

 

קישורים

 

 

לראש הדף