חמוטל בר-יוסף ומירון ח’ איזקסון
Sunday, 16 בOctober 2005עמודיהם של המשוררים פרופ’ חמוטל בר-יוסף ועו”ד מירון ח’ איזקסון שודרגו בלקסיקון הספרות העברית החדשה.
אשמח לקבל תגובות, תיקונים ועדכונים.
עמודיהם של המשוררים פרופ’ חמוטל בר-יוסף ועו”ד מירון ח’ איזקסון שודרגו בלקסיקון הספרות העברית החדשה.
אשמח לקבל תגובות, תיקונים ועדכונים.
יורם קניוק, מגדולי הספרות העברית החדשה, כעת גם בלקסיקון הספרות העברית החדשה.
חדש בלקסיקון הספרות העברית החדשה: עמי דביר, מחבר הספרים: “אבימלך עולה בסערה השמימה” ו”הקוף הפטפטן”
חדש בלקסיקון הספרות העברית החדשה: רמי דיצני, משורר יליד תל-אביב (1950) בה גדל והתחנך. השכלתו מגוונת ומפגישה תחומים שונים: דיצני הוא מהנדס אלקטרוניקה, בוגר בית הספר לקולנוע בלונדון ומדריך תיירים מוסמך לאזור המדבר. עד כה פרסם מספר קבצי שירה ושני ספרי ילדים. כיום מתגורר דיצני בירושלים, ממשיך לפרסם שירים בעיתונים וכתבי עת, מקיים סדנאות לכתיבה יוצרת ועורך ערבי קריאה ודיון בשיריו. על עצם כתיבת השירה הוא אומר: “אני תמיד אומר לוַתֵר לקַצֵר לא-ליַתֵר למען עוד לגַבֵש עד אי אפשר יותר.” שירתו אף היא מגוונת: היא כוללת סוגים שונים וקשת רחבה של נושאים, וניכר בה השילוב בין היסוד הסיפורי לבין כתיבה לירית רגישה. בצד שירי הילדים ושירי האהבה הליריים ישנם גם שירי מחאה בוטים ונוקבים. על שירת המחאה של דיצני כתב המבקר חנן חבר: “הוא פרץ באלימות פיוטית, בהופכו את הדוחה, הצורם, המזעזע, ואפילו את המגעיל - לכלים לשוניים שיריים בעלי ייחוד.” רמי דיצני זכה בפרסים ספרותיים: פרס קרן תל-אביב, פרס קרן ירושלים, פרס אקו”ם וחתן פרס ראש-הממשלה ע”ש לוי אשכול לשנת תשנ”ה. משיריו תורגמו לשפות זרות, כולל ערבית, אנגלית, צרפתית, פולנית, רוסית, סרבו-קרואטית וספרדית.
עמודו של המשורר ליאור שטרנברג עודכן בלקסיקון הספרות העברית החדשה