THE PROJECT
As part of an on-going short bib correction project at Cataloging Department, we discovered some non-Roman short bibs that require special language skills and strategic handling process. Among these is a large multi-volume collection titled Jin dai Zhongguo shi liao cong kan (近代中國史料叢刊 or Series of Modern Chinese Historical Documentations), which contains about a thousand individual titles. This collective title suggests some interesting and important historical books in this collection. However, due to lack of searchable (access) points in initial short bibs established at the time when library acquired them in 1970s, and the fact being physically kept at the University Book Depository without open stack browsing possibility, these books have so far been remained as a hidden treasure!
In short, our job is to correct the 1,000 short bibs so to make this important collection accessible to users!
THE PROBLEM ANALYZED
- All bibs are short, with no title information, but instead only a generic series title and a volume number (range) in title field. A container bib holds 1,000 item records each linking to one of those short bibs supposedly made for each individual title.
- All books are physically in Book Depository. Recalling all pieces will be extremely time consuming and labor intensive. Sending staff to work at the remote location is possible, but special arrangement has to be made. Considering the fact that the department has no full time Chinese cataloger, but only depends on hourly student workers, this is not very realistic. Therefore, we decide not to recall the pieces, and not to send staff unless in situations when a title is extremely difficult to figure out.
- Fortunately (or unfortunately), we have a stack of paper “Tracking cards” created at the time of initial processing. These cards do bear individual title, but all are written in Wade-Gile romanization, which make no sense at all to any contemporary Chinese reader. Nevertheless, the tracking cards are still useful in title search once we have them converted into Pinyin scheme.
THE WORKFLOW
Tracking
- The project is led by the Non-Roman Cataloging coordinator, and assisted currently by two hourly students. A Google Docs spreadsheet is designed as a real time tracking document and shared by the team.
Steps
- Search for a matching bib in WorldCat. There are two search strategies. One is using the series title together with a number; the other is to use the title recorded on the tracking card (use Wade-Gile to Pinyin convert table. There is also a Chinese Romanization Converter on Mandrintools).
- Once records are found, eliminate those non-English records (has $b subfield in 040) and choose one with publication year of 1960-70s. Also verify the volume number and/or range, and make sure it matches the information on the tracking cards.
- Locate the item under the container bib, and then locate the linked bib record (the short bib).
- Update holdings on OCLC, if it hasn’t been done.
- Overlay the short bib that is linked to the proper volume or range.
- Note problems if any.






